728x90

Business English 10

[비즈니스영어] Back to square one

Back to square one 어떤 작업이나 계획이 실패하여 처음부터 다시 시작해야 할 때 사용하는 표현입니다. 즉, 진전이 없거나 원래 상태로 돌아가야 을 의미합니다. 비즈니스 상황뿐만 아니라 일반적으로도 자주 사용되고 있어요. 🗨 예시 A: I've lost everything; I'm back to square one. B: Try not to worry, Jack. You can get back to where you were in no time at all.A: 난 모든걸 잃었어. 다시 원점으로 돌아왔어. B: 잭, 걱정하지마. 금방 원래 있던 곳으로 돌아갈 수 있을 거야. A: I had a 1:1 meeting with my manager. B: What did he say? A: I t..

Business English 2023.10.06

[비즈니스영어] Backroom deal

Backroom deal 건물에서 잘 보이지 않거나 숨겨진 밀실을 backroom이라고 해요. Backroom deal은 밀실거래 즉, 다른 사람 (또는 일반적으로 대중) 이 알지 못하게 성사되는 결정이나 행동을 뜻합니다. 사업체, 정부 등 decision-making power (결정권)이 있는 그룹에서 다른 조직원이나 대중에게 알리지 않고 뒷거래를 할 때 많이 사용되는 표현입니다. 🗨 예시 1) Attorneys for a Florida board handpicked by Gov. Ron DeSantis accused Disney on Wednesday of engaging in a “backroom deal” with its predecessor to retain development rights ..

Business English 2023.10.06

[비즈니스영어] At Stake

At Stake 어떠한 것이 at stake 한 경우, 현재 행동이나 상황의 결과로 인해 일어나는 위험한 상황이나 확실하지 않은 상태를 뜻합니다. 예를 들어, 나쁜 제품 디자인 또는 어려운 경영상태로 매출이 위험할 수 있는 상태일 때 (sales maybe put at stake) 사용할 수 있습니다. 보통은 위험한 상황이나 논란이 될만한 제안 또는 아이디어의 결과를 표현할 때 조금 오바를 덧붙여 사용한답니다. 이 표현은 옛날 사람들이 곰을 사냥개로 공격하거나 곰끼리 싸울 때 돈을 걸고 내기 (stake) 하던데서 유래했다고 해요. 🗨 예시 1) The company is at stake. They might have to do another round of mass layoffs.1) 회사가 위험하다...

Business English 2023.09.22

[비즈니스영어] At arm's length

At arm's length 직역하면 '팔을 쭉 뻗은 길이만큼 떨어진'이라는 뜻인데 심리적/정서적 거리를 둔다라고 해석할 수 있어요. 서로 서먹서먹한 사이거나 누군가와 거리를 둘 때 사용할 수 있어요. 하지만 비즈니스상에서 이 표현은 조금 다른 의미를 가지고 있어요. 문맥에 따라 독립적인, 제 3자의 등의 뜻으로 많이 쓰입니다. Arm's Length Transaction A business deal in which buyers and sellers act independently without one party influencing the other. 독립기업 간 거래 즉, 공정거래라는 뜻으로 사용이 되는 이 비즈니스 용어는 양측 당사자가 본인들의 이익을 위해 합리적으로 행동하는 것을 의미합니다. 즉,..

Business English 2023.03.24

[비즈니스영어] Angel investor

Angel investor "엔젤투자 (angel investing)" 란 초기 스타트업의 위험한 스톡 (risky stock)을 매입하여 회사가 성공하거나 수익을 얻을 수 있는 것을 기대하며 프라이빗 투자를 하는 행위를 말합니다. 같은 의미로 쓰이는 말은 seed investor, business angel, angel funder 등이 있어요. 미국에서는 거주주택을 제외한 순자산 규모가 $1M 이상 되는 사람을 "accredited investor (공인된 투자자)"라고 정의하고 있어요. 한국의 경우, 창업투자 단계 기업에게 경영자문등 기업이 성공적으로 성장할 수 있도록 도와주고 투자이익을 회수하는 개인투자로 정의하고 있어요. 🗨 예시 Angel Investors do not have to be Ub..

Business English 2023.02.06

[비즈니스영어] Ahead of pack

Ahead of pack Ahead of pack을 직역하면'무리에 앞서가다'라는 뜻입니다. 말 그대로 어느 것을 성취하거나 터득하는데 주윗 사람들보다 더 낫거나 빠르다는 표현이에요. "Pack"이라는 단어는 늑대무리를 뜻하는데요. 무리에 앞서다는 건 한마디로 무리보다 더 앞서나간다. 즉, 그룹에서 "innovator" 또는 "forward thinker" 역할을 한다는 뜻이에요 :) 🗨 예시 A: Bryan's presentation was great. He really is ahead of the pack. B: Yeah, he's moving up in leaps and bounds.A: 브라이언 PT 너무 좋았어. 그는 진짜 앞서나가네. B: 응, 급속도로 올라가네 (진급하네). 미국 실리콘밸에서..

Business English 2023.02.06

[비즈니스영어] A long shot

A long shot 어느 일과 관련하여 long shot이라고 표현한다면 가능성이 희박하지만 불가능한 일은 아니라는 뜻이에요. 옛날에는 어떻게든 안될 거야 라는 의미로 "not by a long chalk"이라는 표현과 바꿔 사용하곤 했어요. 이 말은 과거에 영국에서 분필을 사용해 점수를 기록하던 방식에서 유래했다고 해요. 🗨 예시 A: Do you think your company can get funding this quarter? B: It's a long shot but we'll do our best.A: 너희 회사 이번 분기에 투자받을 수 있을 것 같아? B: 힘들겠지만 최선을 다해볼 거야. 미국 실리콘밸리에서 사용하는 Business English 다른 표현 배우러가기 'Business E..

Business English 2023.02.05

[비즈니스영어] A learning curve

A learning Curve 학습곡선 (learning curve)은 특정 주제에 대한 지식을 빠르게 습득하고 있다는 뜻이에요. 강조하기위해 "steep", "intense", "rapid"와 같은 형용사를 넣어서 사용하기도 해요. 종종 실수로부터 배운것을 설명하는데 쓰이기도 해요. 🗨 예시 A: This quarter has been quite the learning curve for you, hasn’t it? B: Yes, I feel like I’ve learned a lot with my team.A: 이번 분기는 당신에게 상당한 러닝커브였어요. 그렇죠? B: 네. 팀과 함께 많이 배운것 같아요. A: How do you feel about your first presentation? B: I..

Business English 2023.01.23

[비즈니스영어] Ahead of the curve

Ahead of the curve 요즘 트렌드나 사업적 안목이 남들보다 앞선다는 뜻이에요. 따라서 매우 긍정적인 표현으로 비즈니스 상황에서 사용할 수 있어요. 유래에 대해 알아보아요 🛩 Ahead of power curve라는 말에서 유래했어요. Power curve/동력곡선은 공중으로 뜨는 힘 (항력)과 앞으로 나아가는 속도의 상호작용을 뜻 하는 항공용어예요. 파일럿은 속도와 고도를 유지하기 위해 항공기 엔진에 필요한 동력을 입력합니다. 이때 원하는 속도와 고도를 유치할 때 ahead of power curve라는 표현을 사용해요. 이 표현은 비행기가 점점 대중화되고 보편화되던 1920년대 지금과 같은 의미로 사용하다가 1960년에서 1970년대쯤 ahead of the curve 문구로 축약됐다고 해..

Business English 2023.01.18

[비즈니스영어] A full plate/A lot on your plate

A full plate/A lot on your plate 🍽 To have a full plate은 매우 바쁘다는 숙어입니다. Plate은 음식을 담는 납작한 접시를 뜻 하는 단어인데 이 표현을 직역하면 '접시가 가득 찼다' 에요. 즉, 더는 음식을 담을 수 없는 상태이죠. 따라서 이 표현은 이미 많은 일을 하고 있기 때문에 다른 업무를 더 맡을 수 없을 때 사용하는 표현이에요. 🗨 예시 A: Robert, can you take on an additional project this semester? 로버트 씨 이번 분기에 추가로 프로젝트를 맡아줄 수 있나요? B: I’m sorry, I’ve got a full plate at the moment. I am already working on 3 dif..

Business English 2023.01.13
728x90
반응형